Votre panier

Votre panier est actuellement vide.

Traduction de modèles de crochet, de crochet tunisien et de tricot

Une traduction professionnelle, précise et adaptée aux designers, pour aider vos modèles à toucher un public plus large sans perdre votre touche personnelle.

Pourquoi faire traduire vos patrons de crochet, crochet tunisien et tricot

Vos modèles méritent d’être lus, compris et appréciés par tous les personnes qui souhaitent les réaliser, quelle que soit leur langue. Une bonne traduction ne se limite pas à un simple remplacement de mots : elle préserve votre style, votre intention et votre approche pédagogique unique.

Je traduis vos patrons du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français, en accordant une attention particulière à la cohérence, à la terminologie spécifique au tricot et au crochet, ainsi qu'à la lisibilité.

Ce que je propose

Une traduction professionnelle et précise qui reste fidèle à votre style.

Je traduis vos patrons dans le format qui vous convient :

  • directement dans votre document modifiable (Word, Google Docs, Canva, etc.)
  • en annotant votre PDF
  • ou en fournissant un document texte séparé

Vous recevrez un patron clair et cohérent, prêt à être mis en page selon vos normes.

Ce qui est inclus

  • Traduction complète du patron.
  • Utilisation précise de la terminologie du tricot et du crochet.
  • Vérification de la cohérence linguistique.
  • Livraison dans le format de votre choix.
  • Une communication claire et professionnelle.
  • Un accompagnement personnalisé, simple et rassurant.

Vous gardez le contrôle. Toujours.

Je sais que confier votre travail à quelqu’un d’autre peut être intimidant. C’est votre création, votre style, votre expertise.

C’est pourquoi je me concentre sur trois éléments essentiels :

  1. Votre voix reste intacte
    Je respecte votre style d’écriture, votre ton et votre façon d’expliquer les choses.
    La traduction reflète votre identité, pas la mienne.
  2. Vous n’êtes jamais seul·e                                                Si votre public pose une question dans une langue que vous ne parlez pas, pas de panique. Les questions sont généralement simples et peuvent être facilement traduites à l’aide d’un outil gratuit. Et si un cas particulier se présente, je suis là pour vous aider.
  3. Vous travaillez avec une professionnelle du domaine Je comprends les réalités des designers, les attentes de la clientèle et les nuances techniques du tricot et du crochet. Vous n'avez pas besoin de m'expliquer votre métier : je le comprends déjà.

Ce qui n'est pas inclus

Si vous souhaitez une validation complète du patron (logique, mathématiques, cohérence, faisabilité), il s'agit d'un service de révision technique distinct.

Consultez mon guide de révision technique pour plus d'informations.

Délais d'exécution

En général, les traductions sont livrées en 3 à 4 jours ouvrables.
Si vous avez un délai spécifique, veuillez le mentionner dans votre message — je vous ferai savoir immédiatement si c'est possible.

Tarifs

Sur demande, vous recevrez un devis personnalisé dès que j'aurai reçu votre fichier.

Modèles de crochet, de crochet tunisien et de tricot :
Tarif à la page, basé sur un tarif horaire.
En moyenne : entre 15 $ et 25 $ par page.

Texte (introductions, notes, sections explicatives) :
Tarif au mot : entre 0,15 $ et 0,25 $, selon la complexité.

Livres, magazines ou projets plus longs :
Tarif sur mesure — discutons-en ensemble.

 

Une traduction professionnelle, un accompagnement personnalisé et un résultat fidèle à votre vision.
Quand vous serez prêt·e, je suis là pour vous!